Ali se lahko beseda nearkot glagol razlaga tako, da pomeni pristopiti?
Odgovor maternega govorca
Rebecca
neared, omenjena v besedilu, pomeni, kot ste rekli, da se nečemu približamo. Vendar, ko to dejansko rečemo, uporabljamo getting closerveč kot neared. Zato je bolj naravno reči as Peter got closer to his grandfather's hut, the goat stood still, pravzaprav, kajne? Primer: We are (getting closer to/nearing) the airport. (Skoraj smo na letališču) Primer: She (got closer/neared) the timid dog. (približala se je plašnemu mladičku)