Kaj to pomeni?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Dare I ask should I even try to ask in fear of the answer?(Ali se bojim pravega odgovora, naj še vedno vprašam?) ali do I really want to know?(Ali res želim vedeti?) To je ista stvar. To pomeni, da je odgovor pričakovan ali da je vsebina tako čudna, da bi bilo bolje, da ne bi vedeli. V tem primeru se zdi, da se Annalin brat sprašuje, zakaj se je Annala skrivala v steni, kar je morda zato, ker ne misli, da je odgovor nekaj, kar je resnično želela slišati, ali ker v resnici ne želi vedeti. Primer: Dare I ask why you were out so late? (Zakaj je dobro vprašati, zakaj ste bili tako pozno zunaj?) Da: A: The kids took the car out for the day. (Otroci so danes šli ven s svojimi avtomobili.) B: Dare I ask? (Ali naj vprašam, zakaj, ali je bolje, da ne vem?)