Ne razumem, zakaj sta v enem stavku dva glagola. Povej mi o tem! In primeri!

Odgovor maternega govorca
Rebecca
dov tem stavku se ne uporablja kot glagol. Pravzaprav se beseda dotukaj uporablja kot način poudarka. To se imenuje emphatic doin je dobesedno naprava, ki poudarja glagol v pritrdilnem smislu. Za razliko od drugih pomožnih glagolov je za to doznačilna posebej močna izgovorjava za poudarek. Na primer, če rečete I know how to cook, to preprosto pomeni, da znam kuhati, če pa rečete I do know how to cook, to pomeni, da zagotovo znam kuhati (mislili bi, da ne morem kuhati). Primer: Now, I don't speak Chinese, but I do speak a little Polish, a little Korean, and a few words in half a dozen other languages. (Ne, ne govorim kitajsko, lahko pa govorim malo poljsko in korejsko, poznam pa tudi nekaj besed v jezikih 5 ~ 6.) Primer: I know it doesn't look like it, but I really do work hard around here. It's just that I'm so disorganized that I never finish anything I start. (vem, da ne izgleda tako, vendar trdo delam; samo da sem naključen in ne morem dokončati, kar začnem.)