Kaj tu pomeni it?
Odgovor maternega govorca
Rebecca
Predstavnik zaimka, it, v tem stavku praktično nima pomena. That's not even the half of itje del vsakdanjega izražanja in če ga malo parafrazirate, da bi bilo naravno, to pomeni, da bi lahko bilo slabše/boljše od tega. Razlog, da uporabljam to besedno zvezo tukaj, je poudariti, da ima njegov telefon boljše lastnosti, kot je rekel v preteklosti. Primer: That's not even the half of it. After I got fired, my car broke down and I had to walk home. (To ni nič, avto se je pokvaril takoj, ko so me odpustili, zato sem moral oditi domov.) Primer: That's not even the half of it! After I got accepted to my top university choice, I found a hundred dollar bill on the ground. (Ne samo to, sploh nisem bil sprejet v svojo šolo prve izbire, zato sem pobral račun za 100 dolarjev!)