don't you seeje mogoče can't you tellobravnavati enako kot v kontekstu? Če je odgovor pritrdilen, ali je v redu, če jih uporabljamo zamenljivo?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Can't you tellje vsakdanji izraz, ki se uporablja za sklicevanje na nekaj očitnega ali očitnega. Torej, če iščete izraz, ki ima bližji pomen, mislim, da bi bilo primernejše isn't it obvious/clear? ali can't you make it out? . don't you see?, ki ste ga omenili, dobesedno sprašuje, kaj lahko vidi druga oseba, zato se ne zdi zelo primerno. Da: A: Nice painting! Is it a dog? (Hej, dobro narisan, je to pes?) B: It's a person! Can't you tell? (To je oseba, kajne?) Da: A: Wow, is that you, Mary? I couldn't even tell it was you. You look so different now! (Vau! Si Marija? Nikoli si nisem mislil, da si to ti, toliko si se spremenil!) B: Not me. I could tell it was you from a mile away! You look the same as ten years ago. (Vedel sem, da si ti z milje stran! Zdaj si isti, kot si bil pred 10 leti.)