Prvič, here's the rubje idiom, ki kaže, da obstaja velik problem, ki ga je težko rešiti. Rubje izraz, ki izhaja iz angleške igre skledic (game of bowls), kjer je rubnekakšna ovira na površini, ki preprečuje, da bi se žoga ustavila ali šla v predvideno smer. Zato se rubtukaj nanaša na težavo ali težavo.
Ta izraz se uporablja v britanski angleščini, odkar se je pojavil v Shakespearovem Hamletu kot there's the rub, danes pa se uporablja na različne načine. Therein lies the rub, that's the rub, here's the rub in tako naprej.
Primer: I just have to pay the fine to get my car back, but here's the rub, my wallet is in the car. (plačati moram samo globo, da vzamem avto, imam težavo, denarnica je v avtu)
Primer: You can't get a job unless you have experience. And here's the rub – how do you get experience if you can't get a job? (Če nimate izkušenj, ne morete dobiti službe, in tukaj je stvar: če ne morete dobiti službe, kako lahko pridobite izkušnje?)