student asking question

Kaj pomeni Thou lumpish clay-brained flap dragon? Zakaj to rečem?

teacher

Odgovor maternega govorca

Rebecca

thou lumpish clay-brained flap-dragontukaj je žalitev za šefa tonga, in ker sta flap-dragon(majhni koščki mesa) in clay-brained(idiot) besedi, ki se danes ne uporabljata, lahko rečete, da je to stara shakespearska angleščina. Z drugimi besedami, če to vrstico prevedete v sodobno angleščino, jo lahko izrazite kot stupit small piece of meat in a shell. Primer: You're rather clay-brained, aren't you? (Si idiot, kajne?) = > pomeni bedak Primer: Don't call me a flap-dragon! (Nekdo je kos mesa!)

Priljubljena vprašanja in odgovori

03/29

Dopolnite izraz s kvizom!