student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. ti dve stvari pomenita različne stvari? Kakšna je torej razlika?

teacher

Odgovor maternega govorca

Rebecca

Da, ta dva izraza imata različna pomena. Izraz " I will have a little talk" pomeni nekaj časa govoriti z drugimi ljudmi, vendar je izraz, ki se pogosto uporablja za ubijanje energije nekoga, kot je grdo. Na tej točki Monica pravi, da se mora pogovoriti z Rossom, ker je Ross takrat nosil The Holiday Armadilloobleko. Ne želim ga dolgo vleči, ker ga ne želim I will have a little talk, ampak to je bolj način, kako povedati nekaj, kar moram storiti, zato je to nekoliko negativen odtenek. Primer: You and I need to have a little talk. (Z mano se lahko pogovarjate minuto.) Primer: I only plan to talk a little during the forum. (o tem bom malo govoril na forumu.) Primer: I plan to have a little talk with her behavior. (Malo bom govoril o njenem odnosu.) Primer: We should only talk a little with them. (Z njimi se moramo malo pogovoriti.)

Priljubljena vprašanja in odgovori

04/29

Dopolnite izraz s kvizom!