Ali bi bilo semantično enako, če bi uporabili can't ali shouldn'tnamesto don't tukaj?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Malo drugače bo! Can't ali shouldn'tpomeni, da tudi če nekdo želi nekaj storiti, tega ne bi smel storiti zaradi zunanjih dejavnikov ali pričakovanj. Če to storite, ste v težavah. Po drugi strani pa don'ttukaj pomeni, da se domneva, da to ni storjeno, da se misli. Ne gre za to, da bi mi kdo rekel, naj ne govorim o Brunu, predvideval sem, da o tem ne bi smeli govoriti vsi. Za njih je normalno, normalno. Primer: We don't keep our pots on the shelf. We keep them in the cupboard. (loncev ne postavljamo na police, temveč jih damo v omaro.) Primer: She doesn't sleep until she's read a chapter of her book. (Ne gre spat, dokler ne prebere poglavja knjige) Primer: He can't go play outside until he has finished his homework. (Ne more iti ven, da bi igral, dokler ne opravi domače naloge)