Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
Ali sillybolj sproščen način, da idiotrečemo? Je to nekaj, kar lahko v šali rečemo med prijatelji, ne da bi zvenelo preveč škodljivo ali agresivno?
Morda! Seveda se sillyv primerjavi z besedo idiotpočuti bolj prijazno in sproščeno. Uporabite ga lahko celo kot vzdevek. Poleg tega je lahko boljša izbira besed kot stupid. Vendar pa ima slabost, da lahko zveni nekoliko otročje, odvisno od situacije. Primer: It was silly of her to break up with you. (Iz sebe se je norčevala, ker se je razšla s tabo.) = pomen > stupid Primer: Come on, silly. Let's get some ice cream. (Pohitite, idiot, pojdimo po sladoled.) Primer: You're so silly. I can't stop laughing. (Tako smešna si, da se ne moreš nehati smejati.) Primer: Don't be silly. (Ne bodite neumni/Ne bodite otročji.) = > pomeni otročje
2
Kaj je marine corps?
The United States Marine Corps (znan tudi kotthe United States Marines) je vrsta vojske, ki izvaja misije zunaj Združenih držav v vodnih okoljih, kot je ocean. Marinski korpus sodeluje z mornarico, vojsko in letalskimi silami. Marinci se na splošno štejejo za težke.
3
Ne vem, kaj intukaj pomenilo.
Lahko se spomnite predloga, ki inuporabljen za označevanje, kaj se dogaja tukaj. To ni vedno fizična predstavitev fizične lokacije nečesa znotraj. Primer: I am taking several classes in the field of science. (imam nekaj predavanj iz znanosti)
4
Kaj pomeni reputationin kdaj se uporablja?
To je način, kako ljudje mislijo nanj ali na podobo, ki jo imajo o njem. To je zaradi njegovega vedenja in njegove osebnosti. To je izraz, ki ga lahko uporabimo, ko rečemo, da je nekaj znano. Pogosto se uporablja na negativen način in pogosto ni res. Skrajšano je tudi kot Rep. Primer: She's got a reputation for breaking people's hearts. (Slovi po tem, da škoduje ljudem.) Primer: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (Tukaj ste rekli nekaj slabega in dobili slab ugled.) Primer: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (S sodelovanjem na vseh teh dobrodelnih dogodkih imam sloves, da sem dober človek.)
5
Try it again Give it a shotpomeni isto kot ? In ali ga pogosto uporabljate v pogovorih?
Give it a shotpomeni, da nekaj poskusite. Give it a shotpomeni, da ga preizkusite prvič, vendar try it againpomeni, da poskusite nekaj, kar ste počeli prej, zato pomenijo različne stvari. Izraz " Give it a shot" je pogost izraz, zato se pogosto uporablja v vsakodnevnih pogovorih. Vendar se zavedajte, da je to zelo neformalen izraz. Primer: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (rad imam šport, vendar nikoli nisem igral bejzbola, naj poskusim?) Primer: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Poskusite enkrat in si oglejte, kaj mislite.)
Dopolnite izraz s kvizom!