Ali je res v redu, če to rečete, ko prejmete hrano, ki se razlikuje od tiste, ki ste jo naročili v restavraciji? I think you got my order wrong?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Storiti! Pravzaprav get, o katerem govorimo tukaj, ni običajen način uporabe. To getima veliko pomenov, toda tukaj se uporablja v smislu to understand, to je, da nekaj razume / ve. Če želite uporabiti to getv negativnem smislu, ga lahko napišete kot get wrong(za napačno razumevanje), do not get(ne razumeti ~). Torej, če je vaše naročilo napačno oddano v restavraciji, ga lahko uporabite kot they didn't get my order wrong. Po drugi strani pa, če odstranite wrong, to pomeni, da ne boste dobili tistega, kar ste naročili. Primer: I keep failing at the math test. I always get the questions wrong. (Izpitov iz matematike ne opravljate, vprašanja nenehno napačno razumete) Primer: I don't get it. Could you explain that again? (ne razumem, mi lahko to še enkrat razložite?) Primer: They didn't get my order, but at least they didn't get my order wrong. (nisem dobil naročila, vsaj nisem prinesel napačnega naročila, zato mislim.)