Če je združen v množico s samostalnikom, kot sta Happinessali knowledge, ali pursuitmogoče razlagati v istem smislu kot samostalnik seeking? Če je odgovor pritrdilen, ali je v redu uporabiti seekingnamesto pursuit?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Kot ste rekli, pursuitin seekinglahko vidite zamenljivo. Pursuepomeni, da nekaj lovimo ali ga navdušeno iščemo, in če obstaja razlika med tem, da nekaj naredimo seeking, ima pursuit aktivnejši odtenek. Prav tako pursuitpomeni, da je za to še dolga pot. Po drugi strani pa seeking tudi nekaj najde, vendar za razliko od pursuitnamen ni impliciten. Primer: My pursuit of love in my life has been a tragic one. (Iskanje ljubezni v mojem življenju je bilo tragično) Primer: I'm seeking happiness, even if it is momentary. (Tudi če je le za trenutek, iščem srečo.)