Pse përdoret si there were the same country shepherdsdhe jo shepherds in the same country?
Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Në video, Linusi citoi lindjen biblike të Jezuit. Është një gjuhë angleze që përdorej më parë, por nuk përdoret më. Kjo fjali do të thotë se barinjtë ishin në Izrael, i njëjti komb me Jezusin, natën kur lindi Jezui. Gjithashtu, për t'iu përgjigjur pyetjes, sigurisht që mundeni! There were shepherds in the same country. (kishte barinj nga i njëjti vend) është shkruar vetëm në anglishten moderne, por ka të njëjtin kuptim si në video.