student asking question

A do të ishte e sikletshme të thoshe signnë vend që të agree në këtë fjali?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Në fakt, signnuk është e sikletshme, por përshtatet mirë edhe në këtë fjali! Por konteksti mund të ndryshojë pak. Kjo për shkak se signmund të nënkuptojë se ju tashmë keni rënë dakord me kontratën më parë. Megjithatë, në video, Sergio Ramos thotë se nuk ka nënshkruar apo nënshkruar ende një kontratë. Nga ana tjetër, kur them agree, kjo do të thotë se ka mendime dhe pritshmëri të ndryshme nga të dyja anët e kontratës, pra nuk është arritur marrëveshje. Shembull: He failed to sign the contract in time. So we hired someone else. (Ai nuk e nënshkroi kontratën në kohë, kështu që ne punësuam dikë tjetër) Shembull: We can't agree on how to do the project. (Nuk mund të biem dakord se si do të procedohet projekti) Shembull: I got the job offer and received the contract, but I didn't sign it because I realized I didn't want to. (m'u ofrua një punë tjetër dhe m'u dha një kontratë, por nuk e firmosa, sepse kuptova se nuk e doja.)

Popullore Q&As

12/21

Plotësoni shprehjen me një kuiz!