student asking question

Çfarë do të thotë kjo?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Dare I ask should I even try to ask in fear of the answer?(A kam frikë nga përgjigja e duhur, a duhet të pyes ende?) apo do I really want to know?(A dua vërtet ta di?) Është e njëjta gjë. Kjo nënkupton se përgjigja pritet, ose se përmbajtja është aq e çuditshme sa do të ishte më mirë të mos e dinit. Në këtë rast, vëllai i Analës duket se po pyet pse Annala fshihej në mur, gjë që mund të jetë për shkak se ajo nuk mendon se përgjigja është diçka që ajo donte vërtet ta dëgjonte, ose sepse nuk dëshiron vërtet ta dijë. Shembull: Dare I ask why you were out so late? (Pse është ide e mirë të pyesësh pse ishe kaq vonë?) Po: A: The kids took the car out for the day. (Fëmijët dolën me makinat e tyre sot.) B: Dare I ask? (A duhet të pyes pse, apo është më mirë të mos e dimë?)

Popullore Q&As

12/13

Plotësoni shprehjen me një kuiz!