student asking question

Për çfarë Honest to godreferohet?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Pyetje me vend. Në vendet jo-anglishtfolëse si Koreja, një përkthim fjalë për fjalë i kësaj fjalie mund të ndihet pak i sikletshëm, por në vendet perëndimore, ku shprehjet dhe zakonet fetare janë thellësisht të integruara në jetën e përditshme, shpesh përdoret për të theksuar sinqeritetin e dikujt në kuptimin që honest to Godështë e vërtetë, ashtu si dikush nuk do të guxonte të gënjente para Perëndisë. Në njëfarë mënyre, ajo është gjithashtu në përputhje me kuptimin swear to godtë betimit ndaj Perëndisë. Përdorimi i këtyre shprehjeve nga Howard në video shihet edhe si një mënyrë për të bindur nënën e tij, e cila nuk beson se ka një të dashur. Shembull: Honest to God you are really annoying me. (Betohem në Zot, ti je kaq i bezdisshëm.) Shembull: I didn't do it. Honest to God! (nuk e bëra! Të betohem!)

Popullore Q&As

04/29

Plotësoni shprehjen me një kuiz!