Nuk e kuptoj mirë këtë bisedë. Pse Rachel thotë there is no Mark Robinson in this officedhe pastaj thotë Get me Mark on the phone!? Dhe nuk e kuptoj pse një grua papritur i kërkon Rossit të I love Mark. Do you know Mark.

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Ajo gënjen kur thotë there is no Mark Robinson in this office. Unë mendoj se ajo donte që personi në anën tjetër të bënte një ndryshim. Ajo i thotë asistentes së saj të ndryshojë Mark, ndoshta sepse donte ta thërriste për të diskutuar një problem që po ka. Është komike të flasësh se sa shumë e do një grua Markun! Ross është xheloz për kohën që Mark dhe Rachel kaluan së bashku, kështu që ai përpiqet të ketë një vakt romantik në zyrën e saj. Kur një grua thotë se e do Markun, kjo është vetëm një mënyrë komike për të treguar se Rossit nuk i pëlqen. Shembull: Get your mom on the phone right now. (thuaji të thërrasë nënën e saj tani.) Shembull: Can you get the manager on the phone? (A mund të ndryshosh menaxherë?)