student asking question

A flashdo të thotë zemërim (rage)?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Në fakt, është e ngjashme me to have a glint in one's eye, e cila i referohet një shprehjeje që zbulon një emocion, motiv ose qëllim të fshehur. Këtu, plakut nuk i pëlqen ideja që një i huaj të kujdeset për mbesën e tij, kështu që shikimi i syve të tij ndaj personit tjetër është një gjest që pasqyron ndjenjat e tij. Shembull: The thief looked at the man's watch with a subtle glint in his eye. (Hajduti shikoi orën e njeriut dhe sytë i shkrepën.) Shembull: He congratulated me on my promotion, but I could tell from the glint in his eye that he was unhappy about it. (Më përgëzoi për promovimin tim, por dukej i pakënaqur)

Popullore Q&As

04/29

Plotësoni shprehjen me një kuiz!