Cili është ndryshimi mes Gonnadhe going to?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Gonnadhe going tonë fakt do të thotë të njëjtën gjë. Gonnaështë një shkurtim dhe slang për going to.

Rebecca
Gonnadhe going tonë fakt do të thotë të njëjtën gjë. Gonnaështë një shkurtim dhe slang për going to.
05/17
1
Si ndryshon Come from upnga come up from?
Come from updo të thotë se diçka vjen nga diku më lart, dhe come up frompërmban come upphrasal, që do të thotë se diçka erdhi nga diku ose u shfaq diku, por nuk ka pse të vijë nga lart. Shembull: This box came from up in the attic. (Kjo kuti vinte nga papafingo e sipërme.) Shembull: He came up from Florida to visit. (Ai erdhi nga Florida për të luajtur)
2
Pse the lights outdhe jo lights off?
Folësit vendas zakonisht përdorin lights outnë vend të lights off për të fikur dritat, veçanërisht para se të shkojnë në shtrat. Kur fëmijëve u thuhet të shkojnë në shtrat, thonë turn the lights outose lights out at 9pm. Lights outdhe lights offnënkuptojnë të njëjtën gjë, por lights outpërdoret më shpesh.
3
Nëse e heq it isnë fund të fjalisë, a është fjalia e plotë?
Pyetje me vend! Nëse ka një it isnë fund të fjalisë, mund të shihet si kontroll i fjalisë (earth as the giant interconnected system) që i paraprin asaj. Mund ta përdorni edhe kur doni të siguroheni që të bëni zgjedhjen e duhur. Po: A: Do you wanna meet on Friday? (A nuk do të takoheni të premten?) B: Sure! Friday it is. (po, është e premte.) Po: A: What flavor of ice cream do you want? (Çfarë shije akulloreje do të donit?) B: Cherry please! (me qershi!) A: Cherry it is. (po, qershi.)
4
both of you were awaredo të thotë you were both of awaree njëjta gjë?
You were both of awarenuk është fjalia e duhur. Nëse e ndryshon në Both of you were aware, Both of you were awaredhe You were both awarekanë të njëjtin kuptim.
5
Çfarë është whilst? A është njësoj si while?
Njëra është një bashkërendim, një është një adverb, dhe kuptimi është i njëjtë! Do të thotë '~ndërsa' ose 'në të njëjtën kohë (me diçka)', dhe përdoret për të treguar një lloj kontrasti. Megjithatë, nuk mund ta përdorësh whilstsi një emër që tregon kohëzgjatjen e kohës në të njëjtën mënyrë që do ta përdorje while. Gjithashtu, Whilstka një ton më formal dhe është më shumë anglisht britanik se amerikan. Shembull: I'll read a book while you play soccer. = I'll read a book whilst you play soccer. (do të lexoj ndërsa luan futboll) Shembull: While the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. = Whilst the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. (Muret ishin një blu e këndshme, por dyert ishin një e kuqe e keqe.) Shembull: It took a while for them to get here. => fjali e saktë = It took a whilst for them to get here. (U desh pak kohë që ata të vinin këtu) => Fjali e pasaktë
Plotësoni shprehjen me një kuiz!