A është në rregull të themi lifetime experience apo experience of a lifetimenë vend të lifetime of experience?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
lifetime of experiencenë fakt është pak një ekzagjerim i many years of experience. lifetime experiencedhe experience gjithashtu kanë kuptime të ndryshme, kështu që ato nuk mund të përdoren në mënyrë të ndërsjelltë këtu. lifetime experiencenuk është gramatikisht e saktë dhe nuk ka ndonjë kuptim. experience of a lifetimeështë një përvojë e rrallë dhe e mahnitshme që mund të ndodhë vetëm një herë në jetë. Pra, për të përcjellë qëllimin e oratorit, lifetime of experience ose many years of experienceështë më i përshtatshmi. Shembull: We went to Hawaii for our honeymoon and it was the experience of a lifetime. (Shkuam në Havai për muajin e mjaltit dhe ishte një përvojë e paharrueshme.) Shembull: Tony has a lifetime of experience, so he is able to discuss a wide variety of topics with anyone. (Toni ka shumë përvojë dhe mund të flasë me këdo për këtë apo atë.)