Në Zvicër, një kanton quhet kanton (Canton), por a është i lidhur me Cantone përmendur këtu?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Nuk është se është krejtësisht e parëndësishme. Kantoni zviceran Cantonpërdoret edhe në Kanada, dhe thuhet se e ka origjinën nga fjala e vjetër franceze canton, që do të thotë kënd/kënd (corner). Fjala franceze ka edhe origjinën e saj nga fjala latine cantus, që do të thotë kënd/kënd (corner). Nga ana tjetër, cantonnë anglisht do të thotë distrikt administrativ, i cili ka edhe të njëjtën etimologji. Gjithashtu, Cantonesei referohet një lloj fjale kineze që e ka origjinën në provincën e Guangzhou. Kur marinarët e lashtë evropianë erdhën në qytet, ata dëgjuan emrin e vendit Guangzhou Canton, dhe kështu u vendos emri i vendit anglez, Cantonqë i referohej dialektit lokal dhe shprehja mbiemërore për krahinën Cantonese. Me fjalë të tjera, në përgjithësi, origjina është e njëjtë, por Cantone Perëndimit dhe Cantone tekstit kanë kuptime krejtësisht të ndryshme. Shembull: He said he was going on vacation in Canton, but I don't know if he meant the city in China or somewhere in Switzerland. (Ai tha se do të shkonte me pushime në Canton, por nuk e di nëse i referohej një qyteti kinez apo një province në Zvicër.) Shembull: I don't know anyone who speaks Cantonese, but I would like to learn it. (nuk e di nëse dikush flet kantonez, por dua të mësoj.)