Cili është ndryshimi midis warndhe alarmsi folje?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Para së gjithash, to alarm someonedo të thotë ta bësh dikë të ndiejë frikë ose siklet për një situatë të rrezikshme. Nga ana tjetër, to warn someonedo të thotë të japësh informacion për çdo rrezik apo kërcënim për personin e interesuar. Pra, nëse dikush ndihet alarmed, kjo do të thotë se ata janë të frikësuar, por nëse ata përdorin zërin pasiv warned, kjo do të thotë se ata sapo kanë marrë informacion shtesë në lidhje me kërcënimin. Në veçanti, kjo e fundit ndryshon në atë që ndryshe nga e para, ajo nuk shpreh emocione. Gjithashtu, kur doni t'i transmetoni informacione dikujt, shprehja " to alarm someone" mund të mos funksionojë. Gjithashtu, fjala alarmedpërdoret shpesh në situata negative, pasi nënkupton se dikush nuk duhet të ketë frikë. Shembull: Don't be alarmed, but we have to evacuate the building because of safety concerns. (Nuk duhet të kesh frikë, por duhet të evakuosh ndërtesën për arsye sigurie.) Shembull: Not to alarm you, but we've missed the deadline for our project. (Nuk dua t'ju befasoj, por na mungoi afati i projektit.) Gjithashtu, duke e quajtur diçka alarming, mund ta portretizosh si diçka që i bën të tjerët të kenë frikë ose të shqetësohen. Shembull: There is an alarming lack of work being done in this office. We may fail to meet our quota. (Kjo zyrë është çuditërisht e pangopur; ne mund të mos jemi në gjendje të plotësojmë kuotën tonë.) Shembull: The doctor noticed an alarming increase in the patient's temperature. (Mjeku vëren se temperatura e pacientit rritet në mënyrë alarmante.)