student asking question

A mund të them I don't mindnë vend të I don't care?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Nuk mund të them I don't mindkëtu sepse nuk mund të them se çfarë do të thotë në këtë kontekst. Willy Wonka thotë se atij nuk i intereson se kush është Violeta apo për çfarë ajo po flet. Kur krahasojmë dy ose më shumë opsione, I don't minddhe I don't caremund të përdoren në mënyrë të ndërsjelltë, por jo gjithmonë në mënyrë të ndërsjelltë. Kjo varet nëse jeni në anglishten amerikane apo britanike. Në anglishten amerikane, I don't careështë fjala më e zakonshme që përdoret kur flasim për opsionet. Për shembull, nëse dikush ju pyet nëse ju pëlqen tortë apo akullore, dhe ju i thoni se çdo gjë është në rregull, ju mund të thoni I don't care. Në anglishten amerikane, fjala I don't mindka nuancën se nuk i intereson shumë një pyetje, kështu që në anglishten amerikane, nuk themi I don't mindkur flasim për këto opsione. Po: A: Would you like cake or ice cream? (Çfarë preferoni, tortë apo akullore?) B: I don't care. (të dyja janë të mira.) Po: A: Do you want ham or chicken? (A do të preferoje të haje proshutë apo pulë?) B: I don't care. I'm fine with either. (Nuk më intereson asgjë.) Në anglishten britanike, I don't mindpërdoret më shpesh. Në të njëjtën mënyrë, kur pyet dikë nëse i pëlqen akullore apo tortë, mund të thuash I don't mindnë anglishten britanike. I don't careështë e kundërta: në anglishten britanike tingëllon e vrazhdë. Po: A: Would you like cake or ice cream? (Cilën preferoni, tortë apo akullore?) B: I don't mind. (Më pëlqejnë të dyja.) Po: A: Do you want ham or chicken? (A do të preferoje të haje proshutë apo pulë?) B: I don't mind. I'm fine with either. (Nuk më intereson asgjë.)

Popullore Q&As

04/28

Plotësoni shprehjen me një kuiz!