Çfarë do të thotë Turn(s) out?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Turns outështë një frazë që vihet para dikujt për të krijuar tension kur ata ndajnë diçka të mahnitshme.

Rebecca
Turns outështë një frazë që vihet para dikujt për të krijuar tension kur ata ndajnë diçka të mahnitshme.
01/13
1
A është somethingvërtetë e nevojshme këtu? Si ndryshon nga Like this?
Something likeështë një shprehje që do të thotë similar to (e ngjashme me ~). Pra, ndryshimi është se like thispërdoret për t'iu referuar diçkaje të saktë, ndërsa something likepërdoret për t'iu referuar diçkaje të ngjashme. Shembull: My dog looks something like this dog, except my dog is shorter. (Qeni im duket përafërsisht si ky qen, por pak më i vogël) Shembull: My dog looks like this dog, they are the same breed. (Qeni im duket si ky qen, është e njëjta racë)
2
Nuk e kuptoj me të vërtetë se çfarë we = societyështë këtu. Nëse kjo fjali thotë we are living in a dark-deprived society apo we are the member of a dark-deprived society, mendoj se ka kuptim, por si mund të jemi një shoqëri?
Societyi referohet një grupi individësh (individuals) që jetojnë në një vend të caktuar, si koncepti i një kombi. Këtu, individuals (individët) do të thotë we. Societymund të shprehet edhe si itnë shumë shembuj. Fraza që keni përdorur në pyetjen tuaj ka të njëjtin kuptim: jetojmë në një shoqëri ku errësira është e pakët. We are a dark-deprived societynuk është vetëm i drejtpërdrejtë dhe i qartë, por gjithashtu përcjell qartë mendimet e oratorit. Shembull: We are a money-obsessed society. (Jetojmë në një shoqëri të fiksuar pas parave) Shembull: We live in a money-obsessed society. (Jetojmë në një shoqëri të fiksuar pas parave)
3
A është failingse kësaj fjalie një gerund?
Në fakt, ky failingsështë një emër në vetvete. Është një shprehje që i referohet dobësive apo mangësive të dikujt. Me fjalë të tjera, failings as a mando të thotë weakness(dobësi)/shortcomings(disavantazh) as a man. Shembull: Being unable to forge close friendships is one of my personal failings as a person. (Të mos jesh në gjendje të krijosh miqësi të ngushta është një nga të metat e mia personale si qenie njerëzore.) Shembull: I feel like my fatal failing is my lack of ability to trust others. (E meta ime fatale është se nuk u besoj të tjerëve.)
4
A është waterfolje në këtë fjali?
Po, water përdoret si folje në këtë fjali. To waterdo të thotë të ujitësh (bimët, kopshtin e luleve etj.). Shembull: You need to water rosemary every once a week.(Duhet ta ujitësh rozmarinën një herë në javë.) The gardener waters the garden twice a day. (Kopshtarët ujitin kopshtin dy herë në ditë.) Folja formon watermund të nënkuptojë edhe t'i japësh ujë një kafshe. Shembull: I need to water the cows. (Më duhet të ujit lopët)
5
Kush është George Custer?
George Custer ishte një oficer i ushtrisë amerikane që shërbeu gjatë Luftës Civile Amerikane. Gjenerali Custer, në veçanti, është i njohur për luftën e tij me amerikanët vendas, dhe u vra përfundimisht në veprim në betejën e Bighornit të Vogël.
Plotësoni shprehjen me një kuiz!