A do të ishte e sikletshme të thoshe bondnë vend të A sense of connection?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Po, kjo mund të jetë pak e sikletshme! Sepse a sense of connectiontregon një shkallë të dobët të lidhjes. Pra, nuk është domosdoshmërisht një marrëdhënie e thellë, por vetëm çështje e larjes së qafores dhe prekjes së fytyrës suaj. Nga ana tjetër, bonddo të thotë lidhje, kështu që shkalla e lidhjes është më e fortë dhe më e thellë. Për shembull, një lidhje midis pronarit dhe një kafshe shtëpiake, ose një lidhje që mbin midis një fëmije, një anëtari të familjes ose një miku. Shembull: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (Gjatë pushimeve, formova një lidhje të fortë me kushëririn dhe motrën time.) Shembull: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (Ngrënia me kolegët krijon pak shoqëri dhe lidhje në punë.)