student asking question

Mendoj se na duhet edhe një klauzolë asto të jetë krahasuese këtu, por a është hequr?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Në këtë rast, ju nuk keni nevojë të shtoni një asshtesë, ju mund ta lexoni atë si I would've been just as excited if it (had) came out late 2003. Në një situatë krahasuese, siç kërkuat, kërkohen dy as, por kjo fjali është një përjashtim dhe dy nuk janë të nevojshme. Në këtë rast, ju gjithashtu mund të shtoni evenpër ta bërë atë I would've been just as excited even if it came out late 2003. Më lejoni t'ju jap një shembull më poshtë. Shembull: My birthday party was very fun. I would've been just as happy even if I didn't get any presents.(Festa ime e ditëlindjes ishte shumë argëtuese, do ta kisha shijuar edhe sikur të mos merrja një dhuratë.) Shembull: I would've been just as happy to receive a pencil as I would have to receive a car.(Do të kisha qenë po aq i lumtur të merrja një laps ose një makinë.)

Popullore Q&As

04/29

Plotësoni shprehjen me një kuiz!