student asking question

A do të ishte e sikletshme të thoshe beveragenë vend të Drink?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Po, kjo mund të tingëllojë pak e sikletshme. Edhe pse të dy nënkuptojnë pije në gjuhën koreane, kjo ndodh sepse beverageka një kuptim të fortë formal, ndryshe nga drink, që ka një kuptim rastësor. Pra, nëse përdorni beverage, mund të duket sikur fjala është veçanërisht e theksuar. Përkundrazi, në situata të përditshme rastësore, është më e sigurt të përdoret drink. Shembull: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (Zotëri, a mund t'ju sjell diçka për të pirë?) Shembull: I forgot to buy drinks for the party! (harrova të blija një pije për festën!)

Popullore Q&As

12/09

Plotësoni shprehjen me një kuiz!