' Çfarë ështëem?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
'emështë e shkurtër për them.
Rebecca
'emështë e shkurtër për them.
03/21
1
A shtohet thingpas Pyramid për theksim?
thingkëtu i referohet situatës. Ai po flet për pyramid thing, jo për pyramid situation, dhe po tregohet i vrazhdë dhe shprehës për situatën. (Kjo është nga xhelozia se një tjetër horr ka arritur të vjedhë piramidat e Egjiptit, krimin e shekullit.)
2
Cilat janë disa fjalë që kanë të njëjtin kuptim si "hang on"?
Hang ondo të thotë të presësh një minutë, dhe kjo do të thotë e njëjta gjë si hold on, wait, wait a second, just a moment. Shembull: We will be there in a few minutes. Hang on, please. (do të mbërrijë pas disa minutash, ju lutemi të jeni të durueshëm)
3
A do të thotë kjo fjali të njëjtën gjë si I have spent many days that I would not redopër ta thënë në një mënyrë tjetër?
Është një fjali shumë konfuze. not a day goes bykëtu do të thotë every day , pra çdo ditë. Në fillim, I would not redomund të duket sikur nuk doni të përsërisni veten çdo ditë, por në fakt është e kundërta. Sepse, këtu, ai përdor not a day goes bydhe not redo, apo jo? Në këtë rast, forma negative përdoret dy herë, kështu që në fakt ndryshon në formën pozitive dhe bëhet I would redo every day.
4
Cili është ndryshimi mes devil, demon dhe satanedhe nëse janë i njëjti demon?
Pyetje me vend! Para së gjithash, devildhe demonnë thelb nënkuptojnë të njëjtën gjë. Sigurisht, devildhe satan mund t'i referohen edhe të njëjtit objekt. Nga ana tjetër, demondhe satannuk përkojnë gjithmonë. Kjo për shkak të faktorit fetar, sepse sipas Biblës, ndjekësit shpirtërorë të devildhe satanquhen demon. Megjithatë, ndonjëherë satanndjekës ose demonquhen devil! Siç mund ta shihni, The devilshpesh i referohet satan, dhe demonmund t'i referohet edhe traumave të shkaktuara nga ngjarjet e kaluara. Shembull: The devil's after me, I know it. (Djalli po më ndjek, jam i sigurt.) Shembull: I've had demons from my past following me around for years. (Kam vite që jam traumatizuar.) Shembull: That creature in the movie looked like a demon! (Përbindëshi në atë film ishte si një demon!) Shembull: Satan won't win in my life. I won't let him. (Satanai nuk do të mbizotërojë në jetën time, unë nuk do ta lejoj atë ta bëjë këtë.)
5
Nëse them pass bynë vend të Pass under, a do ta ndryshojë kuptimin e fjalisë?
Po, ndryshon kuptim! Kjo sepse si byashtu edhe under pikë në drejtime të ndryshme. Para së gjithash, pass bydo të thotë të kalosh anash, ndërsa pass underdo të thotë të kalosh nën një objekt. Nëse jeni duke qëndruar në bregun pranë një lumi, mund të jeni në gjendje ta pass byatë. Megjithatë, në këtë video, lumi është qartësisht poshtë grupit të protagonistit, kështu që ne mund të përdorim vetëm pass under. Shembull: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (Prisni që të kalojnë të gjitha makinat para se të kalojnë rrugën) Shembull: Charles, can you pass the ball under the bench? (Charles, mund të më japësh topin poshtë stolit?)
Plotësoni shprehjen me një kuiz!
Jake,
wait
'til
you
see
'em.