student asking question

Unë them some of you guyskëtu sepse do të ishte e vrazhdë të përgjithësoja të gjithën.

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Në fakt, mendoj se mund të thuhet se këtu përdoret me pak tallje. Pa dyshim, Islami dhe Hinduizmi mund të shihen si dy grupe të ndryshme. Por shumë amerikanë e shpërfillin këtë fakt. Prandaj, në tekst, komediani po përdor shprehjen some of you guyspër të vënë në dukje shpërfilljen e shikuesit duke i përbaltur këto dy grupe të ndryshme së bashku. Në fakt, some of you don't knowose for those of you who don't know, të cilat shpesh i dëgjojmë në bisedat në anglisht, nënkuptojnë sarkazëm dhe tallje aq sa supozon se personi që dëgjon fjalët nuk është në dijeni të disa fakteve (si tema e historisë dhe sense some of you guyse zakonshme). Në këtë mënyrë, mund ta kuptojmë këtë cinizëm nga kuptimi i kontekstit, por mund ta nxjerrim edhe nga toni i oratorit! Shembull: For those of you that don't know, people who wear turbans are not Muslim. (Disa prej jush nuk e dinë, por nuk është një musliman që mban çallmë.) Shembull: Some of you might not know, so I'll explain. (Disa prej jush mund të mos e dinë, prandaj më lejoni t'ju shpjegoj.)

Popullore Q&As

12/25

Plotësoni shprehjen me një kuiz!