Mendova se kindnënkuptonte të njëjtën gjë si good(i këndshëm, i sjellshëm) si në I'm a kind person(unë jam një person i sjellshëm), por çfarë do të thotë këtu?
Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
kind ofkëtu do të thotë e njëjta gjë si to an extent (deri diku). Një alternativë tjetër do të ishte rather, sort of, quite! Shembull: The movie was kind of sad. (Filmi ishte pak i trishtuar.) Shembull: The party was kind of a way to celebrate Jamie's graduation, but it was also just for fun. (Festa kishte për qëllim të festonte diplomimin e Xhemit, por ishte menduar edhe për t'u argëtuar pak!)