Čuo sam da postoji suptilna razlika između as ifas though, možete li da objasnite još malo?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Da, apsolutno! Obično znače istu stvar, ali kada je ton u pitanju, to je više hipotetički ili dramatično nego as if as though. As thoughje realnije. Primer: It looked as if it was going to rain, but it wasn't. (mislio sam da će padati kiša, ali nije) Primer: It looked as though it was going to rain, so Jen grabbed her umbrella. (Padala je kiša, pa je Džen uzela kišobran.) Primer: He talked to her as if she had never met her. (Pričao je sa njom kao da je nikada ranije nije sreo) Primer: He talked to her as though she had never met her. (Pričao je sa njom kao da je nikada nije upoznao.)