U trendu
- 01.Šta Serve as somethingznači?
Serve as somethingznači da je pogodan za određenu namenu. Takođe se može koristiti za obavljanje posla za organizaciju ili naciju. Primer: The table cloth serves as a protective surface from spilt drinks on the table. (Stolnjak takođe štiti površinu stola od prosutih pića.) Primer: The sofa also serves as a bed when we have people over. (Sofa funkcioniše i kao krevet kada poziva ljude unutra.) = > odnosi se na dodatnu upotrebu Primer: He served in the army for two years. (Služio je u vojsci dve godine.)
- 02.Kako da ih kill something on?
Ovo je zapravo primer udarca. Kill the lightsznači 'ugasiti vatru'. Narator ovo piše bukvalno i figurativno. Brodvej se zatvara do 2021! Primer: The show's about to start. Can you kill the lights? (Emisija samo što nije počela, možete li da ugasite svetla?) Primer: The theatre killed the lights in preparation for the movie. (Svetla su ugašena u bioskopu zbog priprema za film.)
- 03.comedy filled filmda kažem u slučaju komičnog filma?
Da, tako je! [Something]-filled filmse da je specifičan za žanr filma u zavisnosti od toga koje reči su uključene u something. Ako staviš comedyumesto something, to je comedy-filled film, komedija. A Comedy-filledili suspense-filledse mogu posmatrati kao složeni pridev koji obuhvata filmove koji odražavaju te elemente, a može se koristiti ne samo za filmove, već i za serije, knjige, podkaste itd.! Primer: I enjoy a good drama-filled series. (volim da gledam klasične dramske serije) Primer: She likes watching action-filled movies. (Ona voli da gleda akcione filmove.) Primer: I'm reading a romance-filled book at the moment. (čitam romantičnu knjigu neko vreme.)
- 04.Šta likely to ever be foundznači?
likely to ever be foundu tom kontekstu znači da su ovi dragulji najveći ikada otkriveni. Drugim rečima, nijedna druga tanzanitska oreona nikada nije otkrivena ovako velika. Obično se likely to ever be foundda znači da je nešto teško naći, pa je to malo čudno u ovom članku. Kao što verovatno znate, likelyje reč koja znači da postoji velika verovatnoća da će se nešto desiti.
- 05.Šta Dig one's moxieznači?
Moxieje neformalni izraz koji podrazumeva fighting spirit (borbeni duh, borbeni duh, hrabrost). A digovde znači like (kao). Tako da nije mislio da će mnogi želeti njen borbeni duh. Primer: She has moxie. Nothing stops her. (Odlučna je, ništa je ne može zaustaviti.) Primer: I have moxie. Not everyone likes that. (imam borbeni duh, ali to ne vole svi.)
- 06.Šta Sidecarznači?
Sidecarje vozilo sa jednim točkom koje ide uz motocikl. U navedenoj rečenici, sidecarje figurativno izražen, a odnosi se na predmet afere.
- 07.Šta Canznači?
Glagol canje glagol koji se koristi da se kaže da možete ~, da vam bude dozvoljeno da ~uradite, ili da zamolite nekoga da uradi ~. Primer: Can you open the jar for me? (Možete li da otvorite flašu?) Međutim, u tom canse može razumeti da se u sličnom smislu izrazi mogućnost may, might. Dakle can kind of seem counter-intuitiveovde ima slično značenje kao may/might seem counter-intuitive. Ideja da je ovaj izraz productivity may be better when we concentrate on one thing at a time instead of multi-taskingmožda deluje besmisleno, ali se koristi da ukaže na to da je istinit. Primer: Mary can be (may be) bit mean but she has a good heart. (Meri je možda malo nepristojna, ali je zapravo dobra devojka.) Primer: Vegetables can look (might look) unappetizing but they're quite delicious. (Veggies možda ne izgledaju apetitno, ali su zapravo prilično ukusni.)
- 08.Ako earthodnosi na ime planete, zar nije ispravno da se ona velika slovi?
Da, tako je. Zakon Earthovde treba da bude velikim slovima jer je to prikladno ime za planetu po imenu Zemlja.
- 09.Koja je razlika između Got off the phoneI called?
Got off the phone (with someone) znači da se poziv završio pre izvesnog vremena. I called (someone) znači da ste već zvali, tako da ne mora da znači da ste skoro zvali, kao što got off the phoneradi. Primer: I got off the phone with my friend a minute ago. (upravo sam spustio slušalicu prijatelju.) Primer: She called her mom last week. (Zvala je majku prošle nedelje.)
- 010.Mogu li da arm reach isumesto Arm reach of?
Ne, zvučalo bi veoma nezgodno da an arm reach isumesto an arm reach ofovde. armArm reachkoristi se kao pridev za opisivanje čina istezanja ruku. Predlog ofdaje specifičnu vrednost od 7 stopa nakon akcije, tako da zvuči najprirodnije da se kaže an arm reach of.
Pogledajte sav sadržaj
Consignima značenje 'poveriti trajno' ili dodeliti. I u pravu si! Nemam pozitivnu konotaciju ovde. To znači da će predmet zauvek biti u ormaru i da neće biti korišćen. Drugo značenje Consignje 'predati nešto nekome' ili poslati. Primer: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (rođendansku čestitku sam stavila u treću fioku komode.) Primer: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (isporučiću jedno od mojih umetničkih dela u galeriju u gradu.) Primer: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paket je predat kuriru, stići će sutra!)
Nažalost, ne možemo da koristimo reč after eight hoursovde. In eight hoursznači after eight hours from now (za 8 sati), tako da ne možete da koristite after eight hoursda naznačite 8 sati od bilo koje tačke u vremenu. Ako želite da pišete after eight hours, morate da promenite rečenicu u after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Da, u ovom slučaju, možete da promenite entirelyu all. I Alli entirely su adverbovi koji imaju slična značenja, tako da se u većini slučajeva mogu koristiti zamenljivo. Ali entirelyje formalniji izraz, nijansa koja naglašava da je nešto all, ali nema tu nijansu. Primer: I spilled the drink all on my shirt. (prosuo sva pića po košulji.) Primer: I spilled the drink entirely on my shirt. (prosuo sva pića po košulji.) Allznači da je nešto complete(kompletno) ili whole(kompletno), ali ne znači da je nešto potpuno pokriveno. All se često koristi za preuveličavanje stvari koje nisu potpune. Zato korišćenje allza opisivanje nečeg potpunog ili holističkog nema baš jaku nijansu.
Scared to piecesje idiom koji znaиi veoma uplaљen. Primer: I was scared to pieces in the haunted house. (bila sam veoma uplašena u ukletoj kući.) Primer: She scared me to pieces yesterday. (Juče me je iznenadila.)
Prema spisku sličnih reči na Wiktionary, najisklapičnija reč je absurdity. Kao alternativu nonsense, rekao bih da absurditieskoristeći množinu. *Wiktionaryznači višejezični wiki rečnik zasnovan na vebu.