U trendu
- 01.Šta Get alongznači?
U tom kontekstu, get alongda se slažete sa nekim ili da se slažete sa nekim. Primer: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well. (Da li se svađate sa sestrama? Ne, svi smo u dobrim odnosima.) Primer: I get along well with my roommates. (dobro se slažem sa cimerkom.)
- 02.Šta Get the fingerznači?
Get the fingerse odnosi na psovanje srednjim prstom. To fuck youili fuck off, a odlikuje ga uključivanje psovki, što je najviši nivo gestova. Drugim rečima, ona kaže da da nije bila tako stroga, deca bi je već proklela na ovaj način. Primer: Excuse me! Did you just give me the finger?! (Čekaj, jesi li ti baš ja?) Primer: After he was rude to me, I just gave him the finger and left. (Bio je toliko nepristojan da sam ga udario pesnicom u lice i otišao.) Primer: I get the finger from my friends all the time. It's a joke between us. (ja stalno svoje prijatelje, iako je to šala među nama.)
- 03.Šta faceovde? Mislim da ne govorim o nečijem licu.
Reč ovde faceda se suoči sa nečim ili da se susretne sa njim. Često je uparen sa rečima kao što issue, problem, challenge, difficulty, a obično se koristi u negativnom smislu. Primer: Putin is currently facing additional economic sanctions due to his invasion of Ukraine. (Putin se suočava sa dodatnim ekonomskim sankcijama zbog svoje invazije na Ukrajinu) Primer: Ukrainians are facing a huge challenge: the potential takeover of their country. (Ukrajinci se suočavaju sa velikim izazovom da za preuzimanje svoje zemlje)
- 04.Ovde, all, kako se značenje menja?
All theje neobavezni izraz koji se obično koristi za stavljanje akcenta na rečenicu. Govornik je ovo rekao da naglasi da je buka zaista glasna i glasna. Kada želite nešto da naglasite, ovaj izraz možete da koristite u sličnim situacijama. Primer: What's with all this food? It's not a special day or holiday. (Koja je to hrana? To nije posebna prilika ili slobodan dan.) Primer: What's with all the noise? I'm trying to sleep. (O čemu pričaš?
- 05.Šta Lady of the houseznači? Mislite na vlasnika kuжe? Ako je tako, može li se koristiti i za muškarce?
The lady of the houseje najvažnija žena u kući, ili žena sa najviše odgovornosti. Na primer, reč koja se odnosi na ženu, majku ili jedinu ženu u kući. Naravno, ovaj izraz može da se koristi i za muškarce, ali u tom slučaju se može reći the man of the house. Međutim, ovaj izraz se danas ne koristi često. Primer: After dad left, I became the man of the house. (Kada je moj otac otišao, postao sam glava domaćinstva) Primer: Where is the lady of the house? Is she coming to the party? (Gde je hostesa?
- 06.Šta rough patchovde? A u kojim situacijama može da se koristi?
Rough patchodnosi na težak i problematičan period. To znači da je bilo teško vreme u njihovoj vezi da budu zajedno. Ovaj izraz možete da koristite za razgovor o teškim tačkama, kao što su posao, veze ili određeni period u vašem životu. Primer: The business went through a rough patch, and we had to close a couple of our branches. (Posao je ušao u težak period i morao je da zatvori neke od svojih poslovnica.) Primer: Jill and I are going through a rough patch right now, so we're going to try couple's therapy. (Džil i ja smo trenutno na savetovanju za parove jer prolazimo kroz težak period.)
- 07.Koje reči mogu da koristim umesto Expert?
Alternativne Expert reči uključuju professional(stručne), pro(stručne) ili specialist(specijalista/stručnjak). Ako želite da budete duhoviti u neobaveznoj situaciji, možete da koristite wizard(čarobnjak) ili genius(genije). Primer: Stanley is a computer expert. (Stenli je stručnjak za računare.) Primer: Stanley is a computer genius. (Stenli je kompjuterski genije.) Primer: I'm a pro at video games. (ja sam stručnjak za video igre.) Primer: I'm a teaching professional. (ja sam profesionalac u svojoj oblasti nastave.)
- 08.Šta meshugasznači? Da li je to uobičajena reč?
To je tako dobro pitanje. Ovde je jevrejsko-američko venčanje, pa koristim jevrejske reči. Kao što reč mazel znači slavlje. Reč Meshugas ima isto značenje kao glupost ili ludilo. Ono što sam rekao ovde može da se promeni in this whole craziness we call the insurance business. ovome. To je zapravo fraza koju ne-Jevreji ne koriste иesto. Primer: This meshuga man! He's going overboard. (Ti ludak! Primer: Mazel tov on your wedding! (Čestitam na venčanju!)
- 09.Koja je uloga Say?
Reč sayovde se koristi za upućivanje na primer. Možete misliti o tome kao o likeili such as . Monika kaћe da such as 150 dolara. Primer: I would love to travel overseas, say Mexico or Italy. (volim da putujem u inostranstvo, na mesta kao što su Meksiko ili Italija.) Primer: What would you do if say he called you a liar. (Šta biste uradili da vam kaže da ste lažov?)
- 010.Šta check someone outznači? Da li je ovo izraz koji se može koristiti samo u situacijama kada flertujete sa nekim?
Check someone outznači proveriti koliko je nečiji izgled privlačan. Dakle, ako check outnekoga, veća je veća verovatno da će vas ta osoba privući i da ćete je posmatrati. Primer: From the moment she walked into the room, all the guys started checking her out. (U trenutku kada je ušla u sobu, svi muškarci su je zapamtili.) Primer: Hey look, that person is checking you out! (Vidi, gleda u tebe.)
Pogledajte sav sadržaj
Consignima značenje 'poveriti trajno' ili dodeliti. I u pravu si! Nemam pozitivnu konotaciju ovde. To znači da će predmet zauvek biti u ormaru i da neće biti korišćen. Drugo značenje Consignje 'predati nešto nekome' ili poslati. Primer: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (rođendansku čestitku sam stavila u treću fioku komode.) Primer: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (isporučiću jedno od mojih umetničkih dela u galeriju u gradu.) Primer: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paket je predat kuriru, stići će sutra!)
Nažalost, ne možemo da koristimo reč after eight hoursovde. In eight hoursznači after eight hours from now (za 8 sati), tako da ne možete da koristite after eight hoursda naznačite 8 sati od bilo koje tačke u vremenu. Ako želite da pišete after eight hours, morate da promenite rečenicu u after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Da, u ovom slučaju, možete da promenite entirelyu all. I Alli entirely su adverbovi koji imaju slična značenja, tako da se u većini slučajeva mogu koristiti zamenljivo. Ali entirelyje formalniji izraz, nijansa koja naglašava da je nešto all, ali nema tu nijansu. Primer: I spilled the drink all on my shirt. (prosuo sva pića po košulji.) Primer: I spilled the drink entirely on my shirt. (prosuo sva pića po košulji.) Allznači da je nešto complete(kompletno) ili whole(kompletno), ali ne znači da je nešto potpuno pokriveno. All se često koristi za preuveličavanje stvari koje nisu potpune. Zato korišćenje allza opisivanje nečeg potpunog ili holističkog nema baš jaku nijansu.
Scared to piecesje idiom koji znaиi veoma uplaљen. Primer: I was scared to pieces in the haunted house. (bila sam veoma uplašena u ukletoj kući.) Primer: She scared me to pieces yesterday. (Juče me je iznenadila.)
Prema spisku sličnih reči na Wiktionary, najisklapičnija reč je absurdity. Kao alternativu nonsense, rekao bih da absurditieskoristeći množinu. *Wiktionaryznači višejezični wiki rečnik zasnovan na vebu.