student asking question

Da li je u redu da meet deathumesto face death?

teacher

Odgovor izvorne govornice

Rebecca

Maternji engleski zvučnici imaju tendenciju da češće face deathizraz. Možda ćete čuti reč meet deaths vremena na vreme, ali to zapravo znači umreti. Ovde face deathje prikladnije jer prenosi značenje skoro umiranja. Primer: The old woman met death with a smile. (Starica je umrla sa osmehom) Primer: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Imao sam tešku saobraćajnu nesreću pre pet godina, i bio sam na ivici smrti.)

Popularni Q&As

04/29

Upotpunite izraz kvizom!