Kao glagol, da li se reč nearmože tumačiti kao znači prići?
Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Ono nearedpomenuto u tekstu znači, kao što ste rekli, da priđete nečemu. Međutim, kada to zaista kažemo, koristimo getting closerviše od neared. Prirodnije je reжi as Peter got closer to his grandfather's hut, the goat stood still, zar ne? Primer: We are (getting closer to/nearing) the airport. (Skoro smo na aerodromu) Primer: She (got closer/neared) the timid dog. (Prišla je plašljivom štenetu)