Da li bi bilo nezgodno reći signumesto agree u ovoj rečenici?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Zapravo, signnije neprijatno, ali se dobro uklapa i u ovu rečenicu! Ali kontekst može malo da se promeni. To je zato signmože da nagovesti da ste već ranije pristali na ugovor. Međutim, na snimku Serhio Ramos kaže da još uvek nije potpisao ili potpisao ugovor. S druge strane, kada kažem agree, to znači da postoje različita mišljenja i očekivanja sa obe strane ugovora, tako da dogovor nije postignut. Primer: He failed to sign the contract in time. So we hired someone else. (Nije potpisao ugovor na vreme, pa smo angažovali nekog drugog) Primer: We can't agree on how to do the project. (Ne možemo da se dogovorimo kako će se projekat odvijati) Primer: I got the job offer and received the contract, but I didn't sign it because I realized I didn't want to. (ponuđen mi je drugi posao i dat mi je ugovor, ali ga nisam potpisao, jer sam shvatio da ga ne želim.)