Da shepherdse bukvalno odnosi na pse? Ili je parabola u vezi Biblije?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Naravno, ovo bi mogla da bude biblijska analogija, ali mislim da je to malo verovatno. To je zato što se pastir (shepherd) odnosi na osobu koja brine o ovcama. Na početku videa možete videti da poredi drugu osobu sa flock, odnosno stadom ovaca. Drugim rečima, kao pastir koji brine o svojim ovcama, može se protumačiti kao da vodi ovog dečaka. Primer: The shepherd had to move his flock of sheep because of the rain. (Zbog kiše, pastir je morao da pomera svoja stada) Primer: Always be a shepherd, never the sheep. (Budi pastir, ali ne i ovca =, budi vođa, ali ne podređen njemu)