student asking question

U Koreji se čini da se češće naziva bezel, ali da li je uobičajeno da se to kaže na engleskom, border?

teacher

Odgovor izvorne govornice

Rebecca

Ne, ne obavezno. Bezelse odnosi i na ostatak prednjeg dela pametnog telefona ili tableta, osim na ekran, jer border u osnovi znači istu stvar. Jedina razlika je u tome bezelje to više tehnički pojam, zbog čega maternji engleski govornici obično koriste borderili frame. Drugim rečima, može se izgovoriti da upotreba zavisi od toga da li je situacija normalan razgovor ili ne, a ne od smisla te reči. Primer: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Za veliki ekran ekrana, bezelovi u ovom okviru su iznenađujuće tanki.) Primer: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (Sve više pametnih telefona juri bezel-manje)

Popularni Q&As

04/29

Upotpunite izraz kvizom!