Mislim da rečenica i dalje ima smisla ako carry napisana samo jedna rečenica, ali kakve je razlike ako pišete carry out?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Ono što je ovde drugačije je kretanje i pravac! Možete carrynešto, ali nema nikakvo očigledno kretanje ili pravac, a carry outili carry awayznači da je transportovan negde drugde. Primer: I'll carry your bag for you. (nosiću ti torbu.) = Nešto što podržava težinu > Primer: Can you carry these boxes out? (Da li možete da izbacite ove kutije?) => da razjasnite lokaciju kutija Primer: The river carries the boats away if they're not tied up. (Ako čamac nije vezan, reka nosi čamac) = > spolja dalje od ljudi ili stvari