Låter det krångligt att säga actistället för Play?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Det skulle vara trevligt att säga act as an Americanistället för Act an American, men det är faktiskt lite besvärligt för båda! Det beror på att ordet actssyftar på att imitera någons eller någots handlingar. Med andra ord hänvisar actinte bara till skådespeleri eller film, utan också till imitation i allmänhet. Å andra sidan är playannorlunda genom att det hänvisar till skådespeleri i en specifik roll i en pjäs eller film. Exempel: Don't act as if you don't know what you did was wrong. (Låtsas inte att du inte vet vad du gör för fel) Exempel: Stop acting like a child. (Var inte ett barn.) Exempel: I played Juliet in Romeo and Juliet last year in our school play. (Jag spelade Julia i förra årets skolpjäs, Romeo och Julia.) Exempel: Would you be able to play an Alien for the new space film? (Skulle du kunna spela en utomjording i en ny rymdfilm?)