student asking question

Är det okej att säga your timeistället för you time i den här meningen?

teacher

Modersmålstalarens svar

Rebecca

Det är en bra fråga! I detta sammanhang är skillnaden mellan de två meningarna faktiskt ganska stor. Så summan av kardemumman är att du bara kan använda you time. save you timebetyder att spara tid [för dig], som talaren avsåg. Här säger berättaren att det kan spara tid för kvinnor, och youär ett indirekt objekt. save your time, å andra sidan, är possessiv, vilket betyder att spara [din tid]. Här finns det bara ett objekt, och yourär den possessiva formen som förbinder time(tid) och you(du). Example: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (Den här maskinen sparar tid vid matlagning genom att minska det manuella arbetet.) Exempel: Save your time. It's not worth your time going to that place. (Spara tid, det är slöseri med tid att åka dit.)

Populära frågor och svar

04/02

Komplettera uttrycket med en frågesport!