Borde vi inte säga issue ordersistället för Give orders?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Båda uttrycken antyder samma sak, så det är okej att säga issue ordersistället för give orders! Exempel: I've issued orders to the new recruits. = I've given orders to the new recruits. (Jag gav instruktioner till nykomlingarna.) Exempel: She'll issue orders later. (Hon ger ordern senare.)