Varför används det som there were the same country shepherdsoch inte shepherds in the same country?
Modersmålstalarens svar
Rebecca
I videon citerade Linus Jesu bibliska födelse. Det är ett engelskt språk som brukade användas men som inte används längre. Denna mening betyder att herdarna var i Israel, samma nation som Jesus, den natt då Jesus föddes. Dessutom, för att svara på frågan, självklart kan du det! There were shepherds in the same country. (det fanns herdar från samma land) är bara skrivet på modern engelska, men det har samma betydelse som det är i videon.