Marrybetyder äktenskap, merrybetyder lycka, eller hur? Med tanke på likheten i uttal, vad har dessa två ord med varandra att göra?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Det är en intressant fråga! Visst, de två orden ser likadana ut, men de är faktiskt väldigt olika. För marrykommer från latin och franska, men merrykommer från den tysktalande världen. Så allt som ser likadant ut är mer troligt bara en tillfällighet. Exempel: Her laugh was merry and full of sincerity. (Hennes leende såg lyckligt och uppriktigt ut) Exempel: Are you going to ask her to marry you? (Ska du fria till henne?)