Borde vi inte säga fireistället för Light?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Det skulle vara lite besvärligt att använda de två orden omväxlande! Det beror på att många låtar, inklusive den här, har många metaforiska metaforer i sina texter. Därför handlar textens lightinte bara om eld och ljus, utan också om livets goda och positiva känslor. Och det är först när de alla är borta som du inser hur värdefulla de är och vill ha dem igen. Men det är inte så att det inte finns synonymer som kan ersättas. Till exempel kan lighti texten ersättas med flame, vilket är lämpligare än fire. Detta beror på att även om firevanligtvis hänvisar till en stor brand, kan flameockså användas för små saker som gaslampor och ljus. Exempel: She was like a light in my life, showing me how to live again. (Hon var ljuset i mitt liv, hon lärde mig att leva igen.) Exempel: The flame ran out on the gas lamp. (Gaslampan brinner.)