student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. betyder dessa två saker olika saker? Så vad är skillnaden?

teacher

Modersmålstalarens svar

Rebecca

Ja, dessa två uttryck har olika betydelser. Uttrycket " I will have a little talk" betyder att prata med andra människor en stund, men det är ett uttryck som ofta används för att döda någons energi, till exempel skäll. Vid det här laget säger Monica att hon måste prata med Ross eftersom Ross hade på sig en The Holiday Armadillooutfit vid den tiden. Jag vill inte dra ut på det länge eftersom jag inte vill I will have a little talkdet, utan det är mer ett sätt att säga något som jag måste göra, så det är lite av en negativ nyans. Exempel: You and I need to have a little talk. (Du kan prata med mig en minut.) Exempel: I only plan to talk a little during the forum. (Jag ska prata lite om det på forumet.) Exempel: I plan to have a little talk with her behavior. (Jag ska prata lite om hennes attityd.) Exempel: We should only talk a little with them. (Vi behöver prata lite med dem.)

Populära frågor och svar

04/29

Komplettera uttrycket med en frågesport!