student asking question

Skulle det vara besvärligt att säga beveragei stället för Drink?

teacher

Modersmålstalarens svar

Rebecca

Ja, det kanske låter lite besvärligt. Även om de båda betyder drink på koreanska beror det på att beveragehar en stark formell betydelse, till skillnad från drink, som har en avslappnad betydelse. Så om du använder beveragekan det verka som om ordet är särskilt betonat. Tvärtom, i avslappnade vardagssituationer är det säkrast att använda drink. Exempel: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (Sir, kan jag få något att dricka åt dig?) Exempel: I forgot to buy drinks for the party! (jag glömde köpa en drink till festen!)

Populära frågor och svar

12/09

Komplettera uttrycket med en frågesport!