student asking question

Jag säger some of you guyshär eftersom det skulle vara oförskämt att generalisera det hela.

teacher

Modersmålstalarens svar

Rebecca

Jag tror faktiskt att man kan säga att det används här med lite hån. Det behöver inte sägas att islam och hinduism kan ses som två olika grupper. Men många amerikaner förbiser detta faktum. Därför använder komikern i texten uttrycket some of you guysför att peka på betraktarens okunskap genom att klumpa ihop dessa två olika grupper. Faktum är att some of you don't knoweller for those of you who don't know, som vi ofta hör i engelska konversationer, antyder sarkasm och förlöjligande lika mycket som det förutsätter att personen som lyssnar på orden är omedveten om vissa fakta (som ämnet för berättelsen och vanliga sense some of you guys). På så sätt kan vi förstå denna cynism utifrån sammanhangets betydelse, men vi kan också sluta oss till den utifrån talarens tonfall! Exempel: For those of you that don't know, people who wear turbans are not Muslim. (En del av er vet inte, men det är inte en muslim som bär turban.) Exempel: Some of you might not know, so I'll explain. (En del av er kanske inte vet, så låt mig förklara.)

Populära frågor och svar

12/25

Komplettera uttrycket med en frågesport!