Betyder det samma sak som Don't worry? Vad händer om det finns en skillnad mellan de två meningarna?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Det är en bra fråga! I en normal mening kanske du kan använda båda uttrycken omväxlande, men det finns verkliga skillnader. Det är formalitet. Först och främst är don't you worryett mycket avslappnat uttryck, så sättet du uttrycker det på bör vara avslappnat och de människor som använder det bör vara nära dig. Därför är det olämpligt att säga don't you worryi en intervju. Å andra sidan är don't worryinget problem alls. Exempel: Don't worry, I can handle a long list of tasks easily. (Oroa dig inte, det finns mycket att göra, men det är enkelt.) Exempel: You're moving next week and your car is broken? Don't you worry, I'll help you move! (jag flyttar nästa vecka och min bil är trasig? Oroa dig inte, jag hjälper dig att flytta!)