Gigandaஎன்றால் என்ன?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
Giganda sliceபொதுவாக giganteஎன்று எழுதப்படுகிறது, அதாவது இத்தாலிய மொழியில் பெரியது என்று பொருள். பீட்சாவின் ஒரு பெரிய துண்டைக் காட்டுங்கள்.

Rebecca
Giganda sliceபொதுவாக giganteஎன்று எழுதப்படுகிறது, அதாவது இத்தாலிய மொழியில் பெரியது என்று பொருள். பீட்சாவின் ஒரு பெரிய துண்டைக் காட்டுங்கள்.
12/14
1
இங்கே could பதிலாக everஎன்று சொன்னால், அது வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தை சிதைக்குமா?
இல்லை. இரண்டையும் மாற்றுவதால் வாக்கியத்தின் அர்த்தம் சிதைந்து விடாது. வாய்மொழி வெளிப்பாடு என்று வரும்போது, everபெரும்பாலும் சேர்க்கப்படுகிறது. நீங்கள் everபயன்படுத்தாததை விட வாக்கியங்கள் மிகவும் இயல்பானவை. எடுத்துக்காட்டு: This house has everything you could need. (இந்த வீட்டில் உங்களுக்குத் தேவையான அனைத்தும் உள்ளன) எடுத்துக்காட்டு: This house has everything you could ever need. (இந்த வீட்டில் உங்களுக்குத் தேவையான அனைத்தும் உள்ளன)
2
நான் ஏன் saw the girl பதிலாக have seen the girl சொன்னேன்?
அது ஒரு நல்ல கேள்வி! Saw the girlஎன்பது ஒரு எளிய கடந்தகால பதட்டமாகும், அதாவது நீங்கள் சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு அவளைப் பார்த்தீர்கள், ஆனால் நீங்கள் முன்பு இருந்த அதே இடத்தில் அல்லது இப்போது இருக்கும் இடத்தில் இல்லை. ஆனால் அது முடிவடையாத சூழ்நிலையில் அவர்கள் இன்னும் உள்ளனர், அது இன்னும் தொடர்கிறது, எனவே நான் தற்போதைய சரியான பதட்டத்தைப் பயன்படுத்துகிறேன். Have seen the girlஅங்கு இருப்பதை முழுமையாக அறிந்திருக்கிறார், மேலும் இது பார்க்க எதுவும் இல்லை என்பதையும் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: I've just won the game. (நான் விளையாட்டை வென்றேன்.) = > தற்போதைய பெர்ஃபெக்ட் டென்ஷன் - இது சற்று முன்பு நடந்தது என்பதைக் குறிக்கிறது எடுத்துக்காட்டு: I won the game at the fair. (அந்த நிகழ்வில் நான் விளையாட்டை வென்றேன்) => சிம்பிள் பாஸ்ட் டென்ஷன் - விளையாட்டு எப்போது வென்றது என்பது தெளிவாகத் தெரியவில்லை
3
For பதிலாக asபயன்படுத்தலாமா?
இல்லை, as the fact thatfor the fact thatமாற்றாக இல்லை. ஏனென்றால், as~என்ற பொருளில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் என்றால் அது ஒரு இணைப்பாக மட்டுமே வர முடியும், பின்னர் அது உடனடியாக ஒரு பெயர்ச்சொல் அல்ல, ஒரு சரியான உட்பிரிவால் பின்பற்றப்பட வேண்டும்.
4
snow white horse பதிலாக white snow horseஎழுதலாமா?
ஒரு வாக்கியத்தில் அடைமொழிகளைப் பட்டியலிடும்போது, நினைவில் கொள்ள இரண்டு விதிகள் உள்ளன. முதலாவதாக, கருத்துகள் பின்வரும் வரிசையில் பட்டியலிடப்பட வேண்டும்> அளவு> வயது> வடிவம், > நிறம், > தோற்றம் / தோற்றம்> பொருள் > நோக்கம். எடுத்துக்காட்டு: A century-old blue vase. (100 ஆண்டுகள் பழமையான நீல குவளை) = > வயது > நிறம் > பொருள் எடுத்துக்காட்டு: A ten-year old yellow dog. (10 வயது மஞ்சள் நாய்) = > வயது > நிறம் கூடுதலாக, வண்ணத்தைப் பொறுத்தவரை, வண்ணத்தின் மாற்றியமைப்பாளர் எப்போதும் வண்ணத்திற்கு முன்னதாகவே இருப்பார். எடுத்துக்காட்டு: A snow white horse. (ஒரு வெள்ளை குதிரை) எடுத்துக்காட்டு: It was pitch black outside. (வெளியே பிட்ச் கறுப்பாக இருந்தது)
5
Every day each dayஎன்ன வித்தியாசம்? அவை ஒன்றுக்கொன்று மாற்றக்கூடியவையா?
அடிப்படையில், each dayமற்றும் every dayஒரே அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளன, ஏனெனில் அவை இரண்டும் ஒவ்வொரு நாளும் நடக்கும் ஒன்றைக் குறிக்கின்றன. எனவே இந்த இரண்டு வெளிப்பாடுகளையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தலாம். உதாரணம்: He goes to the gym almost every day/each day. (அவர் தினமும் ஜிம்மிற்கு செல்கிறார்) எடுத்துக்காட்டு: Each day/every day, she goes for a run. (ஒவ்வொரு நாளும் அவள் ஓட்டத்திற்காக வெளியே செல்கிறாள்.) எடுத்துக்காட்டு: We watch t.v. each day/every day. (நாம் ஒவ்வொரு நாளும் தொலைக்காட்சி பார்க்கிறோம்)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!