டிரெண்டிங்
- 01.Sort ofஎன்றால் என்ன?
Sort ofஎன்றால் in some way, slightly, somewhat, moderately, like (மிதமான, ஏதோ ஒன்று) என்று பொருள். எடுத்துக்காட்டாக, She sort of has a crush on Jimmy. எடுத்துக்காட்டாக, He sort of likes the Avengers movies.
- 02.Don't wander farஎன்றால் என்ன?
Wanderஎன்பது சாதாரணமாகவோ அல்லது குறிக்கோளின்றியோ நடப்பது என்று பொருள், எனவே don't wander farஎன்றால் வெகுதூரம் அலையக்கூடாது என்பதாகும். இதை அவர் இங்கே கூறும்போது, இவ்வளவு தூரம் பயணித்தால், தனக்குச் சொந்தமான மாதிரியைக் காணும் வாய்ப்பு கிடைக்காது என்பதைக் குறிக்கிறார். எடுத்துக்காட்டு: It's busy today, don't wander far or you might get lost. (நான் இன்று பிஸியாக இருக்கிறேன், எனவே அதிக தூரம் அலைய வேண்டாம், நான் தொலைந்துவிடுவேன்.)
- 03.Mischiefஎன்றால் என்ன? இது ஒரு குறும்பு என்று சொல்கிறீர்களா?
Mischiefஒரு குறும்பு போன்றது, ஆனால் சற்று வித்தியாசமான நுணுக்கத்துடன். முதலாவதாக, prankஉண்மையான குறும்புகள் அல்லது தந்திரங்களைக் குறிக்கிறது (நகைச்சுவை மற்றும் தீங்கு விளைவிக்காத மட்டத்தில்). இருப்பினும், mischiefபொதுவாக மிகவும் நயவஞ்சகமான மற்றும் சிக்கலான நடத்தையைக் குறிக்கிறது. வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், இது அதே குறும்பு, ஆனால் prank mischiefவகைக்குள் வருகிறது. உதாரணம்: I played a prank on my dad yesterday. (நான் நேற்று என் அப்பாவை ஒரு குறும்பு செய்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: The kids were up to mischief again. They spray painted vulgar words onto somebody's car. (குழந்தைகள் மீண்டும் குறும்புத்தனமான குறும்பு செய்தனர், இதை வேறொருவரின் காரில் பெயிண்ட் மூலம் எழுதினார்கள்.)
- 04.emanateஎன்றால் என்ன, அது எப்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது?
emanateஎன்பது ஒரு வினைச்சொல் ஆகும், அதாவது அதன் தோற்றத்திலிருந்து எதையாவது வெளியே கொண்டு வருவது என்று பொருள். நீங்கள் சுருக்கமான ஒன்றைச் சொல்லலாம், அடையாளம் காணக்கூடிய ஒன்றைச் சொல்லலாம். Ex: Joy emanated from his face. (அவர் முகத்தில் இருந்து மகிழ்ச்சி வெளிப்பட்டது.) Ex: Warmth emanated from the fireplace. (அடுப்பிலிருந்து வெப்பம் பரவியது.)
- 05.lead toஎன்ற சொற்றொடர் எப்போதும் எதிர்மறையான ஒன்றைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறதா?
இல்லை, lead toஎப்போதும் எதிர்மறையாக அர்த்தமல்ல. ஒரு பொதுவான அர்த்தத்தில், ஒரு விஷயம் மற்றொரு விஷயம் தோன்றுவதற்கு அல்லது தோன்றுவதற்கு காரணமாகிறது என்பதாகும். எனவே இது ஒரு எதிர்மறையான விஷயமாக இருக்கலாம், மேலும் இது ஒரு நேர்மறையான விஷயமாக இருக்கலாம். எடுத்துக்காட்டு: Sometimes evaluations at work lead to getting promotions. (பெரும்பாலும், பணியிடத்தில் மதிப்பீடுகள் பதவி உயர்வுக்கு வழிவகுக்கும்) எடுத்துக்காட்டு: Breaking the rules can lead to getting detention at school. (நீங்கள் விதிகளை மீறினால், பள்ளியில் பள்ளிக்குப் பிறகு நீங்கள் பின்தங்கப்படலாம்) எடுத்துக்காட்டு: Being kind can lead to good things happening to you. (அன்பாக இருப்பது உங்களுக்கு நல்லது நடக்கும்)
- 06.The universe will not be ignoredநாம் எப்படிப் புரிந்துகொள்வது? அப்படியானால் பிரபஞ்சத்தை புறக்கணிக்க முடியாது என்று அர்த்தமா?
இங்கே the universe will not be ignored what is meant to happen will find a way to happen. (நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்களோ, அதைச் செய்ய ஒரு வழியைக் கண்டறியவும்). அவள் பள்ளிக்கு செல்ல வேண்டும் என்று அம்மாவிடம் சொல்கிறாள், ஆனால் அது எப்படியும் மூடப்பட்டுள்ளது. அதனால்தான் அன்று பள்ளிக்குச் செல்லாததற்கு பிரபஞ்சம்தான் காரணம் என்று நினைக்கிறாள்.
- 07.At one pointஎன்றால் என்ன?
At one pointஎன்பது ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்தை, ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்தைக் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: I was young and naive at one point. (அந்த நேரத்தில் நான் இளமையாகவும் அப்பாவியாகவும் இருந்தேன்) எடுத்துக்காட்டு: At one point during the movie I was so tired I fell asleep. (ஒரு படம் பார்க்கும் போது ஒரு கட்டத்தில், நான் சோர்வடைந்து தூங்கிவிட்டேன்.)
- 08.What percentage என்பதற்கு பதிலாக how much percentageசொல்லலாமா?
இல்லை, இங்கே what percentageஎன்பதற்குப் பதிலாக how much percentageஎன்று சொன்னால், அது இலக்கண ரீதியாக தவறான வாக்கியமாக இருக்கும். How muchகணக்கிட முடியாத பெயர்ச்சொற்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஏனெனில் percentageஒரு சேர்க்கை பெயர்ச்சொல் ஆகும். எனவே, how much percentageதவறானது.
- 09.strokeஎன்றால் என்ன?
இப்போது அந்தக் காட்சியைப் பார்த்தால், ஒரு சிறிய புத்தகத்தை வைத்திருக்கும் ஒருவர் strokeஎன்ற வார்த்தையை உரக்கப் படித்துக் கொண்டிருக்கிறார். அவர் ஒரு குறிப்பிட்ட பக்கத்தைத் தேடுகிறார், இந்த செயல்பாட்டில், அவர் அதைக் கண்டுபிடிக்கும் வரை மற்றொரு பக்கத்தில் முதல் எழுத்துக்களை உரக்க வாசிக்கிறார். மீதமுள்ள வாக்கியத்தை அவர் படிக்கவில்லை, எனவே இந்த சூழ்நிலையில் strokeஎன்ற வார்த்தையின் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியாது. எடுத்துக்காட்டு: Larry was looking for a specific page in his book Hurry.. no. If only I could... Oh, here it is!. (லாரி தனது புத்தகத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட பக்கத்தைத் தேடினார். இல்லை என்றால்... ஓ, இதோ!) எடுத்துக்காட்டு: Apples... Bananas... ah yes, C for cinnamon. I found it in the dictionary! (மன்னிப்பு... ஏற்றன் வாழை... ஆமாம், அகராதியில் கண்டேன் Cஇலவங்கப்பட்டை!)
- 010.அவர்கள் கடலின் ஒரே கடவுளாக இருந்தாலும், பண்டைய கிரேக்கத்தில் பொசிடோனையும் ரோமில் நெப்துனஸ் என்றும் அழைத்தனர், இல்லையா? எனவே, நவீன ஆங்கிலத்தில் இரண்டில் எது மிகவும் பொதுவானது?
இது ஒரு சுவாரசியமான கேள்வி! நவீன ஆங்கிலம் பேசும் உலகில், நெப்டுனஸை விட போசிடன் மிகவும் பிரபலமானதாகத் தெரிகிறது.
அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் பார்க்கவும்
Consign'நிரந்தரமாக ஒப்படைப்பது' அல்லது ஒதுக்குவது என்ற பொருள் உள்ளது. நீங்கள் சொல்வது சரிதான்! இதில் எனக்கு நேர்மறையான கருத்து இல்லை. இதன் பொருள் பொருள் எப்போதும் அலமாரியில் இருக்கும் மற்றும் பயன்படுத்தப்படாது. Consignமற்றொரு பொருள் 'யாரிடமாவது எதையாவது ஒப்படைப்பது' அல்லது அனுப்புவது. எடுத்துக்காட்டு: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (எனது பிறந்த நாள் அட்டையை எனது ஆடையின் மூன்றாவது டிராயரில் வைத்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (நான் எனது கலைப்படைப்புகளில் ஒன்றை நகரத்தில் உள்ள ஒரு கேலரிக்கு வழங்கப் போகிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (தொகுப்பு கூரியரிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது, அது நாளை வரும்!)
துரதிர்ஷ்டவசமாக, அதற்கு பதிலாக after eight hoursஎன்ற வார்த்தையை இங்கே பயன்படுத்த முடியாது. In eight hoursஎன்றால் after eight hours from now (இப்போது 8 மணி நேரம்), எனவே எந்த நேரத்திலும் 8 மணி நேரத்தைக் குறிக்க after eight hoursபயன்படுத்த முடியாது. நீங்கள் after eight hoursஎழுத விரும்பினால், வாக்கியத்தை after eight hours of sleep, I feel refreshedமாற்ற வேண்டும்.
ஆம், இந்த வழக்கில், நீங்கள் entirely allமாற்றலாம். Allமற்றும் entirely இரண்டும் ஒத்த அர்த்தங்களைக் கொண்ட அட்வெர்ப்கள், எனவே அவை பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். ஆனால் entirelyஎன்பது மிகவும் முறையான வெளிப்பாடு, ஏதோ ஒன்று முழுமையானது என்பதை வலியுறுத்தும் ஒரு நுணுக்கமாகும், ஆனால் allஅந்த நுணுக்கம் இல்லை. எடுத்துக்காட்டு: I spilled the drink all on my shirt. (அனைத்து பானங்களையும் அவரது சட்டையில் கொட்டினார்.) எடுத்துக்காட்டு: I spilled the drink entirely on my shirt. (அனைத்து பானங்களையும் அவரது சட்டையில் கொட்டினார்.) Allஎன்றால் ஒன்று complete(முழுமையானது) அல்லது whole(முழுமையானது) என்று பொருள், ஆனால் ஏதோ ஒன்று முழுமையாக மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்று அர்த்தமல்ல. முழுமை பெறாத விஷயங்களை மிகைப்படுத்த All பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதனால்தான் முழுமையான அல்லது முழுமையான ஒன்றை விவரிக்க allபயன்படுத்துவது மிகவும் வலுவான நுணுக்கத்தைக் கொண்டிருக்கவில்லை.
Scared to piecesஎன்பது மிகவும் பயந்தவர் என்று பொருள்படும் ஒரு சொற்றொடர். உதாரணம்: I was scared to pieces in the haunted house. (பேய் வீட்டில் நான் மிகவும் பயந்தேன்.) உதாரணம்: She scared me to pieces yesterday. (அவள் நேற்று என்னை ஆச்சரியப்படுத்தினாள்.)
Wiktionaryஉள்ள ஒத்த சொற்களின் பட்டியலின்படி, மிகவும் அதிகாரப்பூர்வ சொல் absurdity. nonsenseமாற்றாக, பன்மைச் சொல்லைப் பயன்படுத்தி absurditiesஎன்று சொல்வேன். *Wiktionaryஎன்றால் இணைய அடிப்படையிலான பன்மொழி விக்கி அகராதி என்று பொருள்.