டிரெண்டிங்
- 01.get throughஎன்றால் என்ன?
எதையாவது get through என்பது சிரமம், அனுபவம் அல்லது சோதனையின் காலத்தைக் கடந்து செல்வதாகும். அதாவது நீங்கள் ஒரு அனுபவத்தின் தொடக்கம் முதல் இறுதி வரை செல்கிறீர்கள். இந்த சொற்றொடர் தொலைபேசியில் ஒருவரைத் தொடர்புகொள்வதையும் குறிக்கிறது, மேலும் இது குறுகிய காலத்தில் ஒரு பெரிய அளவிலான பொருளைப் பயன்படுத்துவது அல்லது முடிப்பது என்பதையும் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: I got through the semester without failing a class! (நான் இந்த செமஸ்டரை தோல்வியடையாமல் முடித்தேன்!) எடுத்துக்காட்டு: We got through a whole bottle of soda in one night. (நான் இந்த சோடாவின் முழு பாட்டிலையும் ஒரே இரவில் குடித்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I couldn't get through to her on the phone. (நான் அவளை அழைத்தேன், ஆனால் அவளை அடைய முடியவில்லை)
- 02.pisswormஎப்போது பயன்படுத்தலாம்?
Pisswormஎன்பது அவமதிக்கும் சொல், அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது.
- 03.Take on somebodyஎன்றால் என்ன?
Take on someoneஎதிரியை எதிர்த்து நிற்பது என்று பொருள். நான் இந்த take onஎழுதியதற்குக் காரணம், உலகத் தலைவர்களிடையே பருவநிலை மாற்றம் குறித்த விழிப்புணர்வு இல்லாததை கிரேட்டா தன்பெர்க் சுட்டிக் காட்டியதே UN. எடுத்துக்காட்டு: He took on the bully by confronting him. (அவர் தனது கொடுமைக்காரருக்கு எதிராகப் போராடினார்) உதாரணம்: She was ready to take on her opponent at the tennis match. (டென்னிஸ் போட்டியில் எதிராளியை எதிர்கொள்ள தயாராக இருந்தார்)
- 04.இது That is crazyஎவ்வாறு வேறுபடுகிறது?
That would be crazyஎன்றால், அது பைத்தியம் என்று அர்த்தம். வேலைக்கு வெளியே இன்னொரு பெண்ணுடன் இருக்கக் கூடாது என்று ஒரு கணவன் நினைத்தால் அது பைத்தியக்காரத்தனம் என்று இங்கே சொல்கிறாள். ஏனென்றால் அவள் அப்படி நினைக்கவில்லை. That is crazyஇருப்பது பைத்தியம் என்று பொருள்.
- 05.Warringசூழலில் warஅதே சூழலில் விளக்கப்படலாம், ஆனால் அது உண்மையில் இருக்கிறதா?
ஆமாம் அது சரி. warஎன்பது போர் என்று பொருள்படும் பெயர்ச்சொல். நீங்கள் அதை ஒரு வினைச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தினால், அது ஒரு warringஎன்று எழுதப்படலாம், அதாவது ஒரு போரை நடத்துவது அல்லது ஒருவரை எதிர்த்துப் போராடுவது. எடுத்துக்காட்டு: They've been warring for generations against each other. (அவர்கள் பல தலைமுறைகளாக ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிட்டு வருகின்றனர்) எடுத்துக்காட்டு: Why are we still warring with each other? Let's make peace. (நாம் ஏன் இன்னும் சண்டையிடுகிறோம்? அமைதியாக இருப்போம்)
- 06.reminisceஎன்ற சொல்லுக்குப் பதிலாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு சொல்லைப் பற்றிச் சொல்லுங்கள்! அதை எப்போது பயன்படுத்த வேண்டும்?
reminisceஒரு குறிப்பிட்ட அர்த்தம் உள்ளது. எனவே நான் உங்களுக்கு ஒத்த சொற்களைச் சொன்னாலும், அது வேறு நுணுக்கமாகத் தோன்றும் என்று நான் கவலைப்படுகிறேன், ஆனால் look backஒத்த சொற்கள் உள்ளன, remember. reminisceஎன்பது உங்கள் மனதில் தனியாகவோ அல்லது மற்றவர்களுடன் பேசுவதன் மூலமோ கடந்த காலத்தின் இனிமையான நினைவுகளை நினைவுகூர நேரம் ஒதுக்குவதாகும். அதன் பொருள் இதுதான் என்றால், நீங்கள் எப்போதும் reminisceஎன்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டு: I was reminiscing yesterday about my childhood when I saw kids playing at the park. (நேற்று, பூங்காவில் இளம் குழந்தைகள் விளையாடுவதைப் பார்த்தபோது, எனது சொந்த குழந்தை பருவம் நினைவுக்கு வந்தது.)
- 07.Pruneஎன்றால் என்ன?
Pruneபிளம்ஸ் மற்றும் கொடிமுந்திரியைக் குறிக்கிறது, இது ஸ்லாங்கில் முட்டாள் அல்லது முறுக்கு என்றும் பொருள்படும். டூட்லி மீதான தனது அதிருப்தியை வெளிப்படுத்த ஹக்ரிட் you great pruneஎன்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தினார். எடுத்துக்காட்டு: Mary is one of the smartest students in our grade, but everyone thinks she's a miserable prune. (மேரி தனது வகுப்பில் புத்திசாலியான மாணவர்களில் ஒருவர், ஆனால் எல்லோரும் அவளை ஒரு பரிதாபகரமான முட்டாள் என்று நினைக்கிறார்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: Dudley is famous for being a big prune. (டூட்லி ஒரு பெரிய ஜெர்க் என்று அறியப்படுகிறது.)
- 08.be on the moveஎன்றால் என்ன?
On the moveஎன்பது ஒரு இடத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அல்லது நகர்வதைக் குறிக்கிறது. யாராவது தப்பிக்க முயற்சிக்கும்போது இது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. உதாரணம்: The thief is on the move! (திருடன் தப்பி ஓடிவிட்டான்!) எடுத்துக்காட்டு: I don't know where he is living now, he's always on the move. (அவர் இப்போது எங்கு வசிக்கிறார் என்று எனக்குத் தெரியாது, அவர் எப்போதும் நகர்ந்து கொண்டிருக்கிறார்.)
- 09.அதிபர் தென்னிலங்கையைச் சேர்ந்தவர் என்கிறீர்களா?
the Southside, Southஅல்ல, அவர் முன்பு ஒரு ஆபத்தான பகுதியில் வாழ்ந்தார் அல்லது பணிபுரிந்தார் என்பதைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வன்முறை அல்லது ஆக்ரோஷமான நடத்தையைக் காண அவர் அந்தப் பகுதிக்குச் செல்லவில்லை என்று அவர் கூறுகிறார். எடுத்துக்காட்டு: I did not spend all that money for this. (இதற்காக நான் என் பணம் முழுவதையும் செலவழிக்கவில்லை.) எடுத்துக்காட்டு: I did not sit through a presentation for this. (இதைச் செய்ய நீங்கள் முழு நேரமும் உட்கார்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?)
- 010.pay attention to somethingஎன்றால் என்ன?
Pay attentionஎன்பது எதையாவது உன்னிப்பாகக் கேட்பது அல்லது பார்ப்பது என்று பொருள். இங்கே சில எடுத்துக்காட்டுகள் உள்ளன. எடுத்துக்காட்டு: Pay attention! These questions will be on the final exam! (கவனம் செலுத்துங்கள், இந்த கேள்விகள் இறுதித் தேர்வில் தோன்றும்!) எடுத்துக்காட்டு: I need you to pay attention to what I am about to say. (நான் சொல்வதை உன்னிப்பாகக் கேளுங்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: Please pay me some attention. I have to tell you something important. (என் மீது கவனம் செலுத்துங்கள், நான் உங்களிடம் ஒரு முக்கியமான விஷயத்தைச் சொல்ல வேண்டும்.) எடுத்துக்காட்டு: Stop talking to me. I want to pay attention to this seminar. (என்னுடன் பேசுவதை நிறுத்துங்கள், நான் கருத்தரங்கில் கவனம் செலுத்த விரும்புகிறேன்)
அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் பார்க்கவும்
Consign'நிரந்தரமாக ஒப்படைப்பது' அல்லது ஒதுக்குவது என்ற பொருள் உள்ளது. நீங்கள் சொல்வது சரிதான்! இதில் எனக்கு நேர்மறையான கருத்து இல்லை. இதன் பொருள் பொருள் எப்போதும் அலமாரியில் இருக்கும் மற்றும் பயன்படுத்தப்படாது. Consignமற்றொரு பொருள் 'யாரிடமாவது எதையாவது ஒப்படைப்பது' அல்லது அனுப்புவது. எடுத்துக்காட்டு: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (எனது பிறந்த நாள் அட்டையை எனது ஆடையின் மூன்றாவது டிராயரில் வைத்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (நான் எனது கலைப்படைப்புகளில் ஒன்றை நகரத்தில் உள்ள ஒரு கேலரிக்கு வழங்கப் போகிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (தொகுப்பு கூரியரிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது, அது நாளை வரும்!)
துரதிர்ஷ்டவசமாக, அதற்கு பதிலாக after eight hoursஎன்ற வார்த்தையை இங்கே பயன்படுத்த முடியாது. In eight hoursஎன்றால் after eight hours from now (இப்போது 8 மணி நேரம்), எனவே எந்த நேரத்திலும் 8 மணி நேரத்தைக் குறிக்க after eight hoursபயன்படுத்த முடியாது. நீங்கள் after eight hoursஎழுத விரும்பினால், வாக்கியத்தை after eight hours of sleep, I feel refreshedமாற்ற வேண்டும்.
ஆம், இந்த வழக்கில், நீங்கள் entirely allமாற்றலாம். Allமற்றும் entirely இரண்டும் ஒத்த அர்த்தங்களைக் கொண்ட அட்வெர்ப்கள், எனவே அவை பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். ஆனால் entirelyஎன்பது மிகவும் முறையான வெளிப்பாடு, ஏதோ ஒன்று முழுமையானது என்பதை வலியுறுத்தும் ஒரு நுணுக்கமாகும், ஆனால் allஅந்த நுணுக்கம் இல்லை. எடுத்துக்காட்டு: I spilled the drink all on my shirt. (அனைத்து பானங்களையும் அவரது சட்டையில் கொட்டினார்.) எடுத்துக்காட்டு: I spilled the drink entirely on my shirt. (அனைத்து பானங்களையும் அவரது சட்டையில் கொட்டினார்.) Allஎன்றால் ஒன்று complete(முழுமையானது) அல்லது whole(முழுமையானது) என்று பொருள், ஆனால் ஏதோ ஒன்று முழுமையாக மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்று அர்த்தமல்ல. முழுமை பெறாத விஷயங்களை மிகைப்படுத்த All பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதனால்தான் முழுமையான அல்லது முழுமையான ஒன்றை விவரிக்க allபயன்படுத்துவது மிகவும் வலுவான நுணுக்கத்தைக் கொண்டிருக்கவில்லை.
Scared to piecesஎன்பது மிகவும் பயந்தவர் என்று பொருள்படும் ஒரு சொற்றொடர். உதாரணம்: I was scared to pieces in the haunted house. (பேய் வீட்டில் நான் மிகவும் பயந்தேன்.) உதாரணம்: She scared me to pieces yesterday. (அவள் நேற்று என்னை ஆச்சரியப்படுத்தினாள்.)
Wiktionaryஉள்ள ஒத்த சொற்களின் பட்டியலின்படி, மிகவும் அதிகாரப்பூர்வ சொல் absurdity. nonsenseமாற்றாக, பன்மைச் சொல்லைப் பயன்படுத்தி absurditiesஎன்று சொல்வேன். *Wiktionaryஎன்றால் இணைய அடிப்படையிலான பன்மொழி விக்கி அகராதி என்று பொருள்.